11.10.07

Bellum in Hispania, I.

ante diem undecimum Kalendas Novembres



His pontibus pabulatum saepe milites mittebat, quod ea pabula, quae citra fluminem fuerant,

Por estos puentes (Fabius) a menudo enviaba soldados para forrajear, ya que el forraje que había en esa orilla del río

superioribus diebus consumpserat.

lo había consumido los días anteriores.

Hoc idem fere atque eadem de causa Pompeiani duces faciebant et saepissime proelia

Casi esto mismo, y por el mismo motivo, hacían los generales Pompeyanos y muy a menudo

inter utriusque exercitus milites committebantur. Quoque die legiones duae castris


se entablaban combates entre los soldados de uno y otro ejército. Un día, dos legiones desde el campamento

propiore ponte transierunt et subito maxima tempestate pons interruptus est ac multitudo

cruzaron por el puente más cercano y, de pronto, una enorme tormenta rompió el puente y una multitud

militum interclusa est. Afranius celeriter suo ponte, quem apud oppidum castraque habebat,

de soldados se vio interceptada. Rápidamente, Afranio por su puente, el que tenía junto a la ciudad y el

legiones III equitatumque omnem traiecit duabusque Fabii legionibus occurrit.

campamento, lanza tres legiones y toda la caballería y corre en ayuda de las dos legiones de Fabio.

his pontibus: CCL (qua= por dónde) ablativo prosecutivo; pabulatum: CCF supino con valor final; quod: conj causal; ea pabula: Ac. n. pl. CD de consumpserat; quae: Nom. n. pl. Sujeto de fuerant; interclusa est: pasiva impersonal

No hay comentarios: